Małgorzata BROŻYNA – RECZKO, PhD
                    Department of Translator Education
malgorzata.brozyna-reczko@up.krakow.pl
ul. Karmelicka 41
room: 307
ORCID: 0000-0002-5373-2171
publications:
http://bgbase.up.krakow.pl/consultation: Tuesday15:00-15:45/Wtorek 15:00-15:45
Position:
- Assistant Professor.
 
Positions held in the Institute and the University:
- Translation Internship Supervisor,
 - Kierownik ds. Praktyk Specjalizacji Przekładoznawczej.
 
Degrees:
- 2016; Ph.D. (Linguistics);
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie;
Thesis: „Metafora choroby i walki w angielskim i polskim prasowym dyskursie politycznym”;
Supervisor: prof. dr hab. Wacław Cockiewicz;
Reviewer: prof. zw. dr hab. Władysław Śliwiński, prof. dr hab. Anna Bączkowska. 
- 2011; M.A. (English);
Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie;
Thesis: „LOVE and HATE in English and Polish: A Comparison”;
Supervisor: prof. zw. dr hab. Piotr Ruszkiewicz;
Reviewer: dr Joanna Podhorodecka. 
- 2008; M.A. (Polish);
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie;
Thesis: „Językowy obraz SZCZĘŚCIA w języku polskim i angielskim i jego tekstowa realizacja w polskiej i angielskiej prasie kobiecej”;
Supervisor: prof. dr hab. Wacław Cockiewicz;
Reviewer: prof. zw. dr hab. Władysław Śliwiński. 
Main field of research:
- Linguistics
 
Department:
- Department of Translator Education
 
Research Interests:
- Translation studies,
 - Corpus linguistics,
 - Contrastive linguistics.
 
Teaching:
- Grammar and Stylistics of Polish,
 - Practical Stylistics of Polish,
 - Digital tools in translation studies,
 - B.A. Seminar,
 - Monographic Lecture: Translation Studies.
 
Membership in Academic Societies:
- CTER – Consortium for Translation Education Research,
 - Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego.
 
Selected visiting lectures:
- N/A
 
Main Publications:
Articles:
- Brożyna-Reczko M., „Narzędzia cyfrowe w dydaktyce przekładu: zasoby leksykalne oraz narzędzia korpusowe do edycji tekstu” [w:] „Roczniki Humanistyczne” 2020, Tom LXVIII, zeszyt 10, s. 179-191,
 - Brożyna-Reczko M., „Kompetencja twórcza tłumacza: o potrzebie kształcenia kreatywnego myślenia i pisania” [w:] „Między Oryginałem a Przekładem” 2017, nr 38, s. 11-33,
 - Brożyna-Reczko M., „LOVE in English and Polish” [w:] „Cognitive Studies” 2017, Vol. 17, s.1-10,
 - Cockiewicz W., Brożyna-Reczko M., „Plan (de)kompozycyjny jako narzędzie analizy tekstu” [w:] J. Mampe, J. Hinc, A. Jarosz (red.) Problemy współczesnej glottodydaktyki i nauczania przekładu, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2017, s. 225-243,
 - Brożyna Małgorzata, „Językowy w języku, tekstowy w tekście” [w:] W. Chlebda (red.) Etnolingwistyka a leksykografia, Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole 2010, s. 103-112.