Przejdź do menu Przejdź do treści

PhD Przemysław KUSIK, PhD

PhD Przemysław KUSIK, PhD

Chair for Translator Education

przemyslaw.kusik@uken.krakow.pl

ul. Karmelicka 41 31-128 Kraków

room: 307

www.englaw.pl

Position:

  • research-and-teaching assistant

 

Degrees:

      • PhD in Law (cum laude), 2025Humanitas University
        „Legal Transplants from Common Law Jurisdictions in the Polish Legal System”
        Supervisor: dr hab. Anna Kalisz
        Reviewers: prof. dr hab. Maciej Jońca, prof. dr hab. Leszek Leszczyński, dr hab. Grzegorz Maroń, prof. UR

 

      • PhD in Linguistics, 2024
        University of Warsaw
        Tytuł pracy: „Zastosowanie metod prawnoporównawczych w procesie tłumaczenia na przykładzie polsko-angielskiego przekładu terminologii z zakresu prawa rzeczowego” [„The Application of Comparative Law Methods in the Translation Process as Exemplified by the Polish-English Translation of Property Law Terminology”]
        Supervisor: dr hab. Joanna Osiejewicz, prof. UW
        Reviewers: dr hab. Jolanta Lubocha-Kruglik, prof. UŚ, dr hab. Stanisław Goźdź-Roszkowski, prof. UŁ, dr hab. Artur Kubacki, prof. UKEN

 

      •  Master’s degree in Law, 2017
        University of Silesia
        Tytuł pracy: „Organy jednostek samorządu terytorialnego jako organy administracji publicznej w rozumieniu kodeksu postępowania administracyjnego” [„The Authorities of Local Government Units as Public Administration Authorities Within the Meaning of the Code of Administrative Proceedings”]
        Supervisor: dr hab. Joanna Jagoda, prof. UŚ

 

      • Master’s degree in English Studies, 2016
        University of Silesia
        Tytuł pracy: „Problems of Polish-English Legal Translation on the Basis of Selected Statutes”
        Supervisor: dr Grzegorz Drożdż

 

      • Bachelor’s degree in English Studies, 2014
        Silesian University of Technology
        „Teaching English as an International Language. Raising Learners’ Awareness of Variety in its Use Around the World”
        Supervisor: dr Melanie Ellis

 

Main field of research:

      • Linguistics
      • Law

 

Institute Department:

      • Chair for Translator Education

 

Research Interests:

      • Legal translation studies,
      • Comparative law,
      • Legal theory,
      • Administrative law,
      • Law as depicted in the media,

 

Teaching:

      • Specialised translation,
      • Translation projects,
      • Listening and discussion

 

Main Publications:

      • „Zastosowanie metod prawnoporównawczych w procesie tłumaczenia na przykładzie polsko-angielskiego przekładu terminologii z zakresu prawa rzeczowego”, PWN, Warszawa 2025.
      • „Teoria przeszczepów prawnych jako paradygmat prawa porównawczego. Próba podsumowania w 50. rocznicę ukazania się monografii pt. «Legal Transplants: An Approach to Comparative Law» Alana Watsona”, Forum Prawnicze, 2024, nr 3, s. 42–65.
      • „Comparative Law in the Eyes of Translation Scholars. Is Legal Translation Really an Exercise of Comparative Law?”, HERMES – Journal of Language and Communication in Business, 2024, nr 64, s. 111–124.
      • „Legal Interpretation in Legal Translation? Contrasting Scholarly Views on the Interpretation of Source Legal Texts by Translators”, SKASE Journal of Translation and Interpretation, 2024, t. 17, nr 1, s. 68–87.
      • „International Media Coverage of Domestic Legal News: The Case of the Dispute over the Presidential Pardon Power in Poland”, International Journal for the Semiotics of Law – Revue internationale de Sémiotique juridique, 2024, t. 37, s.  2433–2463.
      • „Legal Transplants and Legal Translation: A Case Study of the Borrowing of the U.S. Limited Liability Partnership into the Polish Legal System”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2024, s. 1–16.

 

For the complete list of publications see

http://bgbase.up.krakow.pl/biblio/bibliografia/index.php?base=bib